Romantic english poetry with translation in urdu. A few Urdu couplets (with English translations) 2019-02-16

Romantic english poetry with translation in urdu Rating: 6,3/10 382 reviews

Translation of Shayari in English

romantic english poetry with translation in urdu

Confession by Parveen Shakir loose translation by Michael R. We do the research online for you and we also have a team writing sms messages. And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love! Sakal bun phool rahi sarson. You hated me: a wife abnormally distant, unknown; you left me before your children were grown. Copyright: © This article uses material from Wikipedia ® and is licensed under the and under the Dictionary source: More:. Burch Unable to light anyone's eye or to comfort anyone's heart. Withered Roses by Allama Iqbāl loose translation by Michael R.

Next

What are some websites where Urdu Ghazals are translated to English?

romantic english poetry with translation in urdu

Best Romantic English love poetry about love. These are my modern English translations of their poems, just in time for Valentine's Day, proving that love truly is a universal language! In this post we going to share our secret designs of romantic Urdu poetry for a sweetheart as romantic Urdu poetry for Love will make her pleased by your talks and fall in your arms even before you think to have her in your arms and hug tightly or kiss longer. Phir Teri Baatein Khatam Hoti Tu Mujhey Chor ker chala jata Intizar Kerney Key Liye! Burch The earth and sky remained unknown to me The expanse of my mother's bosom was my only world Her every movement communicated life's pleasures to me Yet my own voice conveyed only meaningless words During infancy's pain, if someone made me cry The clank of the door chain would comfort me Oh! Urdu poetry is a rich tradition of poetry and has many different forms. Burch Last night, your memory stole into my heart. We cannot own another's soul. Mein Apka Watermark delete nahi karunga.

Next

A few Urdu couplets (with English translations)

romantic english poetry with translation in urdu

With such tenderness and affection—oh my love! U have done it without a 2uch. Please note that this poem is written by a female poet she being the lover for her love and hence the feminine words like meri, utarti etc. I have tried myself but couldn't understand all words. Give no thought to the future, seize now, this precious thing! English Poetry has many variations like love poems and romantic poetry, quotes and metaphors. Mehdi Hassan's songs or ghazal that he have sung are almost all about the human lover. My gaze returns to you: what else can I do? When you said you loved me, you had my heart forever.

Next

Best Romantic English Love Poetry About Love

romantic english poetry with translation in urdu

Wasted by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony. Or if it could ever be possible would you turn it away in fear that it could not, be real for you had never known such a love. How I stared at the moon those long, lonely hours, Regarding its silent journey through broken clouds I would ask repeatedly about its mountains and plains Only to be surprised by some prudent lie My eye was devoted to seeing, my lips to speech My heart was inquisitiveness personified Fiction by Allama Iqbāl loose translation by Michael R. However, Urdu poetry is cherished in both the nations. Do please let me know if it helps and should I post other as well.

Next

10+ Islamic Shayari in Urdu/Hindi with English Translation

romantic english poetry with translation in urdu

Maybe a native can translate it, i dont remember its meaning. Memory by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano loose translation by Michael R. May these words and their shadows like doors remain open. Shukrya, for adding the verse with the translation. But, every Ghazal discussed is a milestone in itself in Urdu literature. Do not blame me, nor i ndeed anyone, if you expire before your reading is done. Translation- The yellow mustard is blooming in every field, Mango buds are clicking open, other flowers too; The koyal chirps from branch to branch, And the maiden tries her make-up, The gardener-girls have brought bouquets.

Next

Hindi love poems with English translation

romantic english poetry with translation in urdu

Would you please take care of my veil or self esteem , The road to the well is much too difficult. Burch It was my fate to get wrapped up in myself: for I am the boat and my ocean lies within. Bahut kathin hai dagar panghat ki. O my Allah, You always keep protecting me from wrong path and bad deeds. The sweet memories of our love ask you to come nearby Embrace me tight and get absorbed in me Please come back, do not stay angry with me I have been waiting for you for so long Is it such a big feud between us? Burch Often we have heard of Adam's banishment from Eden, but with far greater humiliation, I depart your paradise. एक चाँद तारों संग सजा है दूसरा चाँद घर में रज़ा है घर के चाँद से है इतनी गुज़ारिश होने दे पलकों पर सपनों की बारिश खुदा उसके सपने खुद सजाये सब ख्वाब उसके सच हो जाएं इसी प्यार भरे इज़हार को पढ़कर ऐ चाँद सोजा अब ओढ़ के चादर -अनुष्का सूरी How to read: Ek chand taro sang saja hai Dusra chand ghar mein raza hai Ghar ke chand se hai itni guzarish Hone de palko par sapno ki barish Khuda uske sapne khud sajaye Sab khwab uske sach ho jaye Isi pyar bhare izhar ko padhkar Ae chand soja ab odh ke chadar -Anushka Suri Poetry Translation in English: One moon is surrounded by stars The other moon is happy inside the house I request the moon in the house to let dreams shower on her eyelids go to sleep May God decorate her dreams Himself May all her dreams come true After reading this romantic message Oh my moon, please sleep now after wrapping your bed sheet.

Next

What are some websites where Urdu Ghazals are translated to English?

romantic english poetry with translation in urdu

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me; though I was called an arid desert, I turned out to be the sea. Burch Let me get drunk in the mosque, Or show me the place where God abstains! Burch She was a mystery: Her lips were parched. Hope some of you are still interested and enjoy it. Romantic Poetry Ayina dekh ke kehty hain sanwarne waale, Aaj be maut marien ge mere marne walee. My head inclined East only to occupy the middle of the road as I awaited the insane caravans. I am nothing but a handful of dust. Go to on this website.

Next

Hindi love poems with English translation

romantic english poetry with translation in urdu

There is no charm in enmity, no pleasure in friendship, Someone had to be an enemy like enemy; someone had to be a friend like friend. Burch Please don't ask me how deeply it hurt! U have done it by bing urself. Burch Love requires patience but lust is relentless; what colors must my heart leak, before it bleeds to death? Burch Not the blossomings of songs nor the adornments of music: I am the voice of my own heart breaking. Burch In the wastelands of solitude, my love, the echoes of your voice quiver, the mirages of your lips waver. It would be quite amazing in love if both were having in the same fire passion of love, Nor you were at ease not I was at ease. Of what use to me is wisdom? Burch Do not strike the melancholy chord tonight! There is no free idea of the theory after it. Burch Anxious and fatigued, I consider t he salvation of death.

Next

All poems in Urdu

romantic english poetry with translation in urdu

You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine! Dust by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi loose translation by Michael R. In the deserts of alienation, out of the expanses of distance and isolation's debris the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom. Mystery by Munir Niazi loose translation by Michael R. Burch You cannot loosen the heart's knot; perhaps you have no heart, no share in the chaos of this garden, where I yearn for what? Thats teh gist of the ghazal. I must say that you have indeed picked a very beautiful ghazl sung by a very good singer in a very beautiful voice u can almost feel the pain in his voice. Who are all these strange people surrounding me now? English poetry is for those who prefer to express their sentiments in English language.

Next